甲州印伝 —「進む人のために、進む。」—|印傳屋 INDEN-YA 〈 TV-CM 60sec. 〉
01:01

甲州印伝 —「進む人のために、進む。」—|印傳屋 INDEN-YA 〈 TV-CM 60sec. 〉

甲州印伝 —「進む人のために、進む。」—  印傳屋 : http://www.inden-ya.co.jp/ 「甲州印伝」とは、甲州(山梨県)で400年以上にわたり伝承されてきた、鹿革に漆で模様を描く経済産業大臣指定の伝統的工芸品です。 印傳屋は天正十年(1582 年)に創業。戦国時代、上原家が武田家の家臣として武具や陣羽織をつくり始めたことに由来します。  江戸時代、粋を競い合う人々の間では、鹿革でつくられた巾着や莨入(たばこいれ)などがもてはやされるようになり、遠祖上原勇七は、鹿革に撥水性をもたらす漆を塗り、人々が永く使えるよう工夫を施しました。これが「甲州印伝」の始まりとされています。やがて江戸小紋などの模様を漆で付け、装飾性を高めた印伝をつくりだします。模様には人々の自然に寄せる想いや、吉祥の願いが込められているもの、そうした模様を印伝の巾着や莨入などに施すことで、縁起を担いだり、粋を愉しんだりして、人々に印伝は愛用されていきました。  印傳屋は創業以来、独自の技法と人々に受け継がれる模様の文化を大切にしつつ、人々の心に寄り添うものは何かをつねに考え、甲州印伝の伝統を進化させています。
甲州印伝 —「進む人のために、進む。」—|印傳屋 INDEN-YA 〈 TV-CM 30sec. 〉
00:31

甲州印伝 —「進む人のために、進む。」—|印傳屋 INDEN-YA 〈 TV-CM 30sec. 〉

甲州印伝 —「進む人のために、進む。」—  印傳屋 : http://www.inden-ya.co.jp/ 「甲州印伝」とは、甲州(山梨県)で400年以上にわたり伝承されてきた、鹿革に漆で模様を描く経済産業大臣指定の伝統的工芸品です。 印傳屋は天正十年(1582 年)に創業。戦国時代、上原家が武田家の家臣として武具や陣羽織をつくり始めたことに由来します。  江戸時代、粋を競い合う人々の間では、鹿革でつくられた巾着や莨入(たばこいれ)などがもてはやされるようになり、遠祖上原勇七は、鹿革に撥水性をもたらす漆を塗り、人々が永く使えるよう工夫を施しました。これが「甲州印伝」の始まりとされています。やがて江戸小紋などの模様を漆で付け、装飾性を高めた印伝をつくりだします。模様には人々の自然に寄せる想いや、吉祥の願いが込められているもの、そうした模様を印伝の巾着や莨入などに施すことで、縁起を担いだり、粋を愉しんだりして、人々に印伝は愛用されていきました。  印傳屋は創業以来、独自の技法と人々に受け継がれる模様の文化を大切にしつつ、人々の心に寄り添うものは何かをつねに考え、甲州印伝の伝統を進化させています。
Sense of Wonder|印傳屋 INDEN-YA  〈 TV-CM 15sec. C 〉
00:16

Sense of Wonder|印傳屋 INDEN-YA 〈 TV-CM 15sec. C 〉

センス・オブ・ワンダー — それは、自然を感じ、想いを巡らす感性のこと — 印傳屋 : http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ Feel sensitivity of JAPAN. With a sense of wonder, INDEN-YA has been making JAPAN traditional crafts since 1582. 印傳屋は、天正十年(1582年)創業。甲州印伝の総本家です。 甲州印伝とは、甲州(山梨県)に四百年以上にわたり伝承されてきた革工芸で、 経済産業大臣が指定する伝統的工芸品です。 戦国時代には武将たちの戦装束を彩り、江戸時代以降は上層階級や粋人たちに愛用されてきました。 近年では海外でも愛好者が多く、世界的なラグジュアリーブランドともコラボレーションしています。 自然がもつ力や美しさを身近に感じていたい日本人のこころは、今も昔も変わることはありません。 印傳屋は伝承の技と自然に抱く想いを胸に、人々の心に伝わるものをつくり続けていきます。 印傳屋 第十三代 上原勇七 Sense of Wonder|印傳屋 http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ INDEN-YA was founded in 1582, and is the originator of Koshu INDEN. Koshu INDEN is a form of leather craft that has been handed down over a period of more than 400 yearsin Koshu (now Yamanashi prefecture), and is certified by the national government as a traditional craft. During the Warring States period (roughly 1467-1603),INDEN adorned the battle attire of warriors, and in the subsequent Edo period (1603-1868), it became a favorite among upper class and fashionable people. In recent years, its popularity has spread overseas, and we have collaborated on various projects with world-famous luxury brands. Today, the desire to feel the power and beauty of nature close at hand remains as strong in Japanese hearts as it was in bygone years. With techniques that have been passed down through the ages and an enduring sensitivity to nature, INDEN-YA will continue to create works that speak to people’s hearts. Feel sensitivity of JAPAN. Sense of wonder — A sensitivity to appreciating and contemplating nature. Yushichi Uehara, INDEN-YA's thirteenth family head Sense of Wonder|INDEN-YA http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ INDEN-YA
Sense of Wonder|印傳屋 INDEN-YA 〈 TV-CM 15sec. D 〉
00:16

Sense of Wonder|印傳屋 INDEN-YA 〈 TV-CM 15sec. D 〉

センス・オブ・ワンダー — それは、自然を感じ、想いを巡らす感性のこと — 印傳屋 : http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ Feel sensitivity of JAPAN. With a sense of wonder, INDEN-YA has been making JAPAN traditional crafts since 1582. 印傳屋は、天正十年(1582年)創業。甲州印伝の総本家です。 甲州印伝とは、甲州(山梨県)に四百年以上にわたり伝承されてきた革工芸で、 経済産業大臣が指定する伝統的工芸品です。 戦国時代には武将たちの戦装束を彩り、江戸時代以降は上層階級や粋人たちに愛用されてきました。 近年では海外でも愛好者が多く、世界的なラグジュアリーブランドともコラボレーションしています。 自然がもつ力や美しさを身近に感じていたい日本人のこころは、今も昔も変わることはありません。 印傳屋は伝承の技と自然に抱く想いを胸に、人々の心に伝わるものをつくり続けていきます。 印傳屋 第十三代 上原勇七 Sense of Wonder|印傳屋 http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ INDEN-YA was founded in 1582, and is the originator of Koshu INDEN. Koshu INDEN is a form of leather craft that has been handed down over a period of more than 400 yearsin Koshu (now Yamanashi prefecture), and is certified by the national government as a traditional craft. During the Warring States period (roughly 1467-1603),INDEN adorned the battle attire of warriors, and in the subsequent Edo period (1603-1868), it became a favorite among upper class and fashionable people. In recent years, its popularity has spread overseas, and we have collaborated on various projects with world-famous luxury brands. Today, the desire to feel the power and beauty of nature close at hand remains as strong in Japanese hearts as it was in bygone years. With techniques that have been passed down through the ages and an enduring sensitivity to nature, INDEN-YA will continue to create works that speak to people’s hearts. Feel sensitivity of JAPAN. Sense of wonder — A sensitivity to appreciating and contemplating nature. Yushichi Uehara, INDEN-YA's thirteenth family head Sense of Wonder|INDEN-YA http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ INDEN-YA
Sense of Wonder|印傳屋 INDEN-YA  〈 TV-CM 15sec. B 〉
00:16

Sense of Wonder|印傳屋 INDEN-YA 〈 TV-CM 15sec. B 〉

センス・オブ・ワンダー — それは、自然を感じ、想いを巡らす感性のこと — 印傳屋 : http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ Feel sensitivity of JAPAN. With a sense of wonder, INDEN-YA has been making JAPAN traditional crafts since 1582. 印傳屋は、天正十年(1582年)創業。甲州印伝の総本家です。 甲州印伝とは、甲州(山梨県)に四百年以上にわたり伝承されてきた革工芸で、 経済産業大臣が指定する伝統的工芸品です。 戦国時代には武将たちの戦装束を彩り、江戸時代以降は上層階級や粋人たちに愛用されてきました。 近年では海外でも愛好者が多く、世界的なラグジュアリーブランドともコラボレーションしています。 自然がもつ力や美しさを身近に感じていたい日本人のこころは、今も昔も変わることはありません。 印傳屋は伝承の技と自然に抱く想いを胸に、人々の心に伝わるものをつくり続けていきます。 印傳屋 第十三代 上原勇七 Sense of Wonder|印傳屋 http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ INDEN-YA was founded in 1582, and is the originator of Koshu INDEN. Koshu INDEN is a form of leather craft that has been handed down over a period of more than 400 yearsin Koshu (now Yamanashi prefecture), and is certified by the national government as a traditional craft. During the Warring States period (roughly 1467-1603),INDEN adorned the battle attire of warriors, and in the subsequent Edo period (1603-1868), it became a favorite among upper class and fashionable people. In recent years, its popularity has spread overseas, and we have collaborated on various projects with world-famous luxury brands. Today, the desire to feel the power and beauty of nature close at hand remains as strong in Japanese hearts as it was in bygone years. With techniques that have been passed down through the ages and an enduring sensitivity to nature, INDEN-YA will continue to create works that speak to people’s hearts. Feel sensitivity of JAPAN. Sense of wonder — A sensitivity to appreciating and contemplating nature. Yushichi Uehara, INDEN-YA's thirteenth family head Sense of Wonder|INDEN-YA http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ INDEN-YA
Sense of Wonder|印傳屋 INDEN-YA  〈 TV-CM 15sec. A 〉
00:16

Sense of Wonder|印傳屋 INDEN-YA 〈 TV-CM 15sec. A 〉

センス・オブ・ワンダー — それは、自然を感じ、想いを巡らす感性のこと — 印傳屋 : http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ Feel sensitivity of JAPAN. With a sense of wonder, INDEN-YA has been making JAPAN traditional crafts since 1582. 印傳屋は、天正十年(1582年)創業。甲州印伝の総本家です。 甲州印伝とは、甲州(山梨県)に四百年以上にわたり伝承されてきた革工芸で、 経済産業大臣が指定する伝統的工芸品です。 戦国時代には武将たちの戦装束を彩り、江戸時代以降は上層階級や粋人たちに愛用されてきました。 近年では海外でも愛好者が多く、世界的なラグジュアリーブランドともコラボレーションしています。 自然がもつ力や美しさを身近に感じていたい日本人のこころは、今も昔も変わることはありません。 印傳屋は伝承の技と自然に抱く想いを胸に、人々の心に伝わるものをつくり続けていきます。 印傳屋 第十三代 上原勇七 Sense of Wonder|印傳屋 http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ INDEN-YA was founded in 1582, and is the originator of Koshu INDEN. Koshu INDEN is a form of leather craft that has been handed down over a period of more than 400 yearsin Koshu (now Yamanashi prefecture), and is certified by the national government as a traditional craft. During the Warring States period (roughly 1467-1603),INDEN adorned the battle attire of warriors, and in the subsequent Edo period (1603-1868), it became a favorite among upper class and fashionable people. In recent years, its popularity has spread overseas, and we have collaborated on various projects with world-famous luxury brands. Today, the desire to feel the power and beauty of nature close at hand remains as strong in Japanese hearts as it was in bygone years. With techniques that have been passed down through the ages and an enduring sensitivity to nature, INDEN-YA will continue to create works that speak to people’s hearts. Feel sensitivity of JAPAN. Sense of wonder — A sensitivity to appreciating and contemplating nature. Yushichi Uehara, INDEN-YA's thirteenth family head Sense of Wonder|INDEN-YA http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ INDEN-YA
Sense of Wonder | 印傳屋 INDEN-YA
01:31

Sense of Wonder | 印傳屋 INDEN-YA

センス・オブ・ワンダー — それは、自然を感じ、想いを巡らす感性のこと —   印傳屋 : http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ Feel sensitivity of JAPAN. With a sense of wonder, INDEN-YA has been making JAPAN traditional crafts since 1582. 印傳屋は、天正十年(1582年)創業。甲州印伝の総本家です。 甲州印伝とは、甲州(山梨県)に四百年以上にわたり伝承されてきた革工芸で、 経済産業大臣が指定する伝統的工芸品です。 戦国時代には武将たちの戦装束を彩り、江戸時代以降は上層階級や粋人たちに愛用されてきました。 近年では海外でも愛好者が多く、世界的なラグジュアリーブランドともコラボレーションしています。 自然がもつ力や美しさを身近に感じていたい日本人のこころは、今も昔も変わることはありません。 印傳屋は伝承の技と自然に抱く想いを胸に、人々の心に伝わるものをつくり続けていきます。 印傳屋 第十三代 上原勇七 Sense of Wonder|印傳屋 http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ INDEN-YA was founded in 1582, and is the originator of Koshu INDEN. Koshu INDEN is a form of leather craft that has been handed down over a period of more than 400 yearsin Koshu (now Yamanashi prefecture), and is certified by the national government as a traditional craft. During the Warring States period (roughly 1467-1603),INDEN adorned the battle attire of warriors, and in the subsequent Edo period (1603-1868), it became a favorite among upper class and fashionable people. In recent years, its popularity has spread overseas, and we have collaborated on various projects with world-famous luxury brands. Today, the desire to feel the power and beauty of nature close at hand remains as strong in Japanese hearts as it was in bygone years. With techniques that have been passed down through the ages and an enduring sensitivity to nature, INDEN-YA will continue to create works that speak to people’s hearts. Feel sensitivity of JAPAN. Sense of wonder — A sensitivity to appreciating and contemplating nature. Yushichi Uehara, INDEN-YA's thirteenth family head Sense of Wonder|INDEN-YA http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ INDEN-YA
Sense of Wonder|印傳屋 INDEN-YA  〈 TV-CM 15sec. E 〉
00:16

Sense of Wonder|印傳屋 INDEN-YA 〈 TV-CM 15sec. E 〉

センス・オブ・ワンダー — それは、自然を感じ、想いを巡らす感性のこと — 印傳屋 : http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ Feel sensitivity of JAPAN. With a sense of wonder, INDEN-YA has been making JAPAN traditional crafts since 1582. 印傳屋は、天正十年(1582年)創業。甲州印伝の総本家です。 甲州印伝とは、甲州(山梨県)に四百年以上にわたり伝承されてきた革工芸で、 経済産業大臣が指定する伝統的工芸品です。 戦国時代には武将たちの戦装束を彩り、江戸時代以降は上層階級や粋人たちに愛用されてきました。 近年では海外でも愛好者が多く、世界的なラグジュアリーブランドともコラボレーションしています。 自然がもつ力や美しさを身近に感じていたい日本人のこころは、今も昔も変わることはありません。 印傳屋は伝承の技と自然に抱く想いを胸に、人々の心に伝わるものをつくり続けていきます。 印傳屋 第十三代 上原勇七 Sense of Wonder|印傳屋 http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ INDEN-YA was founded in 1582, and is the originator of Koshu INDEN. Koshu INDEN is a form of leather craft that has been handed down over a period of more than 400 yearsin Koshu (now Yamanashi prefecture), and is certified by the national government as a traditional craft. During the Warring States period (roughly 1467-1603),INDEN adorned the battle attire of warriors, and in the subsequent Edo period (1603-1868), it became a favorite among upper class and fashionable people. In recent years, its popularity has spread overseas, and we have collaborated on various projects with world-famous luxury brands. Today, the desire to feel the power and beauty of nature close at hand remains as strong in Japanese hearts as it was in bygone years. With techniques that have been passed down through the ages and an enduring sensitivity to nature, INDEN-YA will continue to create works that speak to people’s hearts. Feel sensitivity of JAPAN. Sense of wonder — A sensitivity to appreciating and contemplating nature. Yushichi Uehara, INDEN-YA's thirteenth family head Sense of Wonder|INDEN-YA http://www.inden-ya.co.jp/senseofwonder/ INDEN-YA